Good morning parents,

Este post será un poco especial, ya que explicaremos todo el fin de semana en una sola entrada. Here it goes!

Saturday

Madrugar un sábado no es algo que guste especialmente a los niños. Sin embargo, después de desperezarnos y activarnos recordamos el motivo por el cual nos habíamos levantado a las siete: We were going to Port Aventura/Costa Caribe! Fuimos a desayunar todos juntos, nos fuésemos o no de la casa. Al acabar, preparamos mochilas, bolsas, nos subimos al autobús ¡y empezó la aventura!

Port Aventura

When we arrived to the park, sun and heat hit us, so we had to protect ourselves by wearing hats, suncream and drinking water. We entered into the park and with it the adventure started. The little ones went to Sésamo Aventura, and those who were feeling more brave went straight to the big rollercosters, like Shambala and Dragon Khan. When it was lunch time, we went to the Cantina, in México, where we enjoyed a tasty mexican menu. After that we needed a little rest, so the monitors suggested going to a little show that was starting soon.

The day finished and kids were tired but happy, so we can firmly say that it was a good day.

29390927788_26629938bf_z

Costa Caribe

Igual que en Port Aventura, el calor y el sol nos pilló por sorpresa  justo al llegar al parque, así que nos pasamos los primeros veinte minutos echándonos crema solar y comprobando que todo estuviese bien. Luego, empezó el día con el primer chapuzón. Los niños no quisieron dejar la piscina hasta que cerró el parque. Al salir, tomamos un pequeño snack todos juntos, nos subimos al autobús y pusimos rumbo a casa.

La Casa

Aquellos que no fueron ni a PortAventura ni a Costa Caribe se quedaron en la casa, donde pasamos un día de lo más divertido. Carreras de Karts, piscina con pelotas hinchables gigantes, partidos del mundial, peli y siesta y partidos de alumnos contra monitores.  Un día para enmarcar, sin lugar a dudas.

41462925810_ea713f2920_z

Sunday

Because it was Sunday we slept a little bit more. Sunday Bloody Sunday by U2 was the choosen song to start. When we woke up, something big happened: it was cleaning day! The kids had to clean their rooms, change the mattress cover, sheets, pillows, etc.

At  11:00, one  member of the directive team checked out each room. Kids were really motivated by this, and they even played music when the director entered their room.

Al acabar de revisar todas las habitaciones, nos reunimos por equipos en las gradas y empezaron los athletics. Ocho pruebas rotatorias para cada uno de los equipos, donde en ellas se apuntaba la media general de las marcas y aquellas del mejor deportista chico y chica de cada equipo.

Debido al incesante sol que caía en las pistas deportivas, decidimos cambiar la ubicación habitual de las pruebas y la mayoría las hicimos en el forest de detrás de los bloques.

Al acabar, para recuperar fuerzas y llenar el tanque, fuimos a comer. Patty Beef and pasta with tomato sauce.

Al acabar, tuvimos un poco más de tiempo libre de lo normal para preparar el talent show de esa noche. Aquellos niños y niñas que quisiesen podían presentarse al concurso y participar con una actuación totalmente libre.

Tuvimos de todo: bailes coreografiados multitudinarios, shows en clave de humor, ópera, hip hop… Los tres jurados lo tuvieron complicado para elegir un ganador final; aunque al final obtuviernon un veredicto final, que comunicarán hoy: who’s going to become the new talent show winner?

DSCF2262-min

El grupo de chicas mayores preparó una canción especial que todos cantamos al final, antes de irnos a dormir. La sensación de que el turno se acaba empieza a nacer entre los alumnos. ¡Queda poco, a aprovecharlo al máximo chicos!

Como ya sabréis, mantenemos nuestras redes sociales: FacebookTwitterInstagram actualizadas y en el área de clientes, podéis acceder al álbum de fotos. Ya lo tenéis todo para no perderos ni un detalle de nuestro campamento de verano en inglésFollow us :)

See you soon!

#Froggy