Good morning parents,

Ayer no hubo froggy games por lo que los niños y niñas pudieron descansar hasta las 8:30. It’s the camera day! Antes de desayunar los grupos de niños que llegaron el domingo hicieron la foto de grupo por monitor. Al llegar al comedor todos se encontraron con un desayuno muy especial: The English Breakfast! Además del desayuno de cada día: croissants, tostadas, pan tumaca, jamón, queso… se encontraron con beans, bacon, smashed eggs… a complete English breakfast!

dav

It’s time to go to class! Kids are starting to know the time-schedule of the term, and we don’t even have to tell them to go to class; they go on their own. A las clases también llegó la cámara e hizo una foto a cada clase con su teacher.

Durante el break los niños/as tuvieron, como cada día, la oportunidad de llamar a casa. Todos los que deciden hacerlo exclaman un gran: “Hey parents! Everything is going perfect!”

Tras la segunda parte de clases de inglés de la mañana los niños fueron al comedor y, los que llegaron el domingo, tuvieron su foto individual con sus bandejas con el delicious menú. “Cheese!”

It’s time to the English class! Los alumnos después de lavarse los dientes van a clase singing “clip clip clip, clap clap clap, it’s time to the English class…”.

Al acabar fuimos todos juntos con las camisetas de nuestros equipos a la piscina a realizar la foto de equipo. Además, disfrutamos durante una hora del sol, del agua y de los bailes del turno.

dav

Después de reponer fuerzas con una rica merienda, un rato de bar y llamadas, todos los niños hicieron la segunda rotación de los Olympics: football, basketball, handball and volleyball!

It’s shower time! And then, let’s prepare the outfit for the Rock and Roll night! Boys were wearing white socks, white t-shirts and jeans, and girls pink skirts and white tops. Kids were in the grand steps, waiting for the party to start.

And so it started! En el escenario, un grupo de nerds intentan estudiar para un examen, cuando entran en escena los chicos malos, los t-birds, con sus características patillas, tejanos ajustados y chupas de cuero. Los echan fuera de allí y empiezan a pasárselo bien, justo entonces es cuando aparecen las chicas, las Pink Ladies. Danny Zuko, el cabecilla de los T-Birds se enamora perdidamente de Sandy, does it sound familiar to you? Al ritmo de Summer Nights intenta conquistarla, and he achieve it!

Empieza la cena. Mientras los más pequeños hacen cola para coger su hamburguesa americana, los mayores empiezan a jugar a alguno de los diez juegos que hay repartidos por el garden: Kart Race, Splash The Monitor, Bowling… Y luego al revés, los pequeños juegan y los mayores comen.

Al acabar la cena, ¡empieza el concurso de baile!

Those kids who want to compete in the dancing challenge have to make pairs (girl-boy, girl-girl, boy-boy) to try to achive the victory.  It was a harsh dancing battle, but only one pair can win! Before announcing the winners, we gave the award of the best characterized boy and best characterized girl.

dav

Finalizamos la noche con los bailes del turno, y… ¡a dormir!

Good night Prades!

Ya sabéis que podéis seguirnos en FacebookTwitter e Instagram para estar al corriente de todo lo que pasa en nuestros campamentos de verano y para ver las fotos de los campamentos solo tenéis que visitar el área de clientes ;)

#Froggy